Nèiyè 內業 Inner Cultivation: part 23 of 26
292 01 凡食之道 fán shí zhī dào
293 02 大充氣傷 dà chōng qì shāng
294 03 而形不臧 ér xìng bù zāng
295 04 大攝骨枯 dà shè gŭ kū
296 05 而血沍 ér xuè hù
297 06 充攝之間 chōng shè zhī jiān
298 07 此謂和成 cĭ wèi hé chéng
299 08 精之所舍 jīng zhī suŏ shĕ
300 09 而知之所生 ér zhī zhī suŏ shēng
301 10 飢飽之失度 jī băo zhī shī dù
302 11 乃為之圖 năi wéi zhī tú
303 12 飽則疾動 băo zé jí dòng
304 13 飢則廣思 jī zé guăng sī
305 14 老則長慮 lăo zé cháng lǜ
306 15 飽不疾動 băo bù jí dòng
307 16 氣不通於四末 qì bù tòng yú sì mò
308 17 飢不廣思 jì bù guăng sī
309 18 飽而不廢 băo ér bù fèi
310 19 老不長慮 lăo bù cháng lǜ
311 20 困乃速竭 kùn năi sù jié
For all the Way of eating is that:
Overfilling yourself with food will impair your vital energy
And cause your body to deteriorate.
Over-restricting your consumption causes the bones to wither
And the blood to congeal.
The mean between overfilling and over-restricting:
This is called “harmonious completion.”
It is where the vital essence lodges
And knowledge is generated.
When hunger and fullness lose their proper balance,
You make a plan to correct this.
When full, move quickly;
When hungry, neglect your thoughts;
When old, forget worry.
If when full you don’t move quickly,
Vital energy will not circulate to your limbs.
If when hungry you don’t neglect your thoughts of food,
When you finally eat you will not stop.
If when old you don’t forget your worries,
The fount of your vital energy will rapidly drain out.
(Translated by Harold D. Roth, 1999)
The Dao of eating:
gorging is harmful, the form will not be fine;
fasts of abstinence make the bones brittle and the blood run dry.
The mean between gorging and abstinence is the harmonious perfection:
the place where the essence dwells and wisdom is born.
If hunger or satiety lose their proper measures, attend to this.
If you have eaten too much, move about rapidly.
If you are famished, make broader plans.
If you are old, plan in advance.
If you have eaten too much and do not move about rapidly,
your qi will not flow through your limbs.
If you are famished and do not make broader plans,
your hunger will not be alleviated.
If you are old and do not plan in advance,
then when you are in straits you will be quickly exhausted.
(Translated by Robert Eno, 2005)
Always: regarding the Dao of eating–
Over-filling causes injury, and your form will not be right;
Over-fasting makes your bones wither and your blood congeal.
When you reach the space between filling and fasting,
This is called achieving harmony–
That which is the dwelling place of essence
And that which is the creation of understanding.
When hunger and satiation lose their proper value,
Then use this plan of action:
When you are satiated, then move about quickly.
When you are hungry, then neglect your contemplation.
When you are old, then take charge of your concerns.
If you are satiated and do not move about quickly,
Your Qi will be obstructed in your four extremities.
If you are hungry and do not neglect your contemplation,
When you eat you will get full but you will not stop.
If you are old and do not take charge of your concerns,
When you are distressed, then you will be quickly exhausted.
(Translated by Bruce R. Linnell, 2011)