內業 Nèiyè Inner Cultivation: part 2 of 26

009   01   是故此氣  shì gù cĭ qì
010   02   杲乎如登於天  găo hū rú dēng yú tiān
011   03   杳乎如入於淵  yăo hū rú rù yú yuān
012   04   綽乎如在於海  chuò hū rú zài yú hăi
013   05   崒乎如在於屺   zú hū rú zài yú qǐ

014   06   是故此氣也  shì gù cĭ qì yĕ
015   07   不可止以力  bù kĕ zhĭ yĭ lì
016   08   而可安以德  ér kĕ ān yĭ dé
017   09   不可呼以聲  bù kĕ hū yĭ shēng
018   10   而可迎以意  ér kĕ yíng yĭ yì

019   11   敬守勿失  jìng shŏu wù shī
020   12   是謂成德  shì wèi chéng dé
021   13   德成而智出  dé chéng ér zhì chū
022   14   萬物畢得  wàn wù bì dé

II

009 01 是故此氣 shì gù cĭ qì
0033 是 shì this, that, these, those; he, they, any, any such; affirm, assert, prove out, prove to be so; true, right; what is this way, as it is supposed to be; 是故 shì gù therefore, so, and so, for this reason, on this account
0034 故 gù reason, cause, purpose; therefore, assuredly, affirmedly, certainly, surely
0035 此 cĭ this, these, here
0036 氣 qì vital breath, pneuma, energising breath, life-force, material force. The force characterized by a blending of yin and yang, that animates each living creature and also runs through the inanimate universe; regarded as hybrid or dual in nature, described as neither just matter nor just energy, or rather as matter-energy; 氣 qì is the basic constituent element of the universe—Kroll, 2015.

010 02 杲乎如登於天 găo hū rú dēng yú tiān
0037 杲 găo glimmer, glint, break into light, like the just-rising sun; brightening; ascend in the distance
0038 乎 hū interrogative or exclamatory final particle
0039 如 rú follow, defer to, comply with, according to, in light of; this, such a/an; in this way, so, such as; if
0040 登 dēng climb, ascend, rise; (sur)mount
0041 於   yú   in, at, on, to, from, with regard to; than
0042 天   tiān   the sky, the heavens, celestial

011 03 杳乎如入於淵 yăo hū rú rù yú yuān
0043 杳 yăo indistinct, obscure; vague, blurred; impenetrable, unfathomable
0044 乎 hū interrogative or exclamatory final particle
0045 如 rú follow, defer to, comply with, according to, in light of; this, such a/an; in this way, so, such as; if
0046 入 rù enter, pass into, go in
0047 於   yú   in, at, on, to, from, with regard to; than
0048 淵 yuān vortex, gyre; whirlpool, maelstrom; abyss, seemingly bottomless gulf; deep, profound; unplumbable, immeasurable

012 04 淖乎如在於海 nào hū rú zài yú hăi
0049 淖 nào temperate, gentle; be in accord
0050 乎 hū interrogative or exclamatory final particle
0051 如 rú follow, defer to, comply with, according to, in light of; this, such a/an; in this way, so, such as; if
0052 在 zài be located at, situated; rest in, reside in, lie in; consist in depend on; be present; exist, live; at, in, on
0053 於   yú   in, at, on, to, from, with regard to; than
0054 海 hăi sea, ocean; marine, maritime

013 05 崒乎如在於屺 zú hū rú zài yú qǐ
0055 崒   zú jut up; rearing ruggedly
0056 乎 hū interrogative or exclamatory final particle
0057 如 rú follow, defer to, comply with, according to, in light of; this, such a/an; in this way, so, such as; if
0058 在 zài be located at, situated; rest in, reside in, lie in; consist in depend on; be present; exist, live; at, in, on
0059 於   yú   in, at, on, to, from, with regard to; than
0060 屺   qǐ hill or mountain denuded of vegetation, bare mound

014 06 是故此氣也 shì gù cĭ qì yĕ
0061 是 shì this, that, these, those; he, they, any, any such; affirm, assert, prove out, prove to be so; true, right; what is this way, as it is supposed to be; 是故 shì gù therefore, so, and so, for this reason, on this account
0062 故 gù reason, cause, purpose; therefore, assuredly, affirmedly, certainly, surely
0063 此 cĭ this, these, here
0064 氣 qì vital breath, pneuma, energising breath, life-force, material force. The force characterized by a blending of yin and yang, that animates each living creature and also runs through the inanimate universe; regarded as hybrid or dual in nature, described as neither just matter nor just energy, or rather as matter-energy; 氣 qì is the basic constituent element of the universe—Kroll, 2015.
0065 也 yĕ classical final particle of strong affirmation or identity; marking sentence-initial noun-phrases as topics; final particle in verbal sentences marking continuative aspect

015 07 不可止以力 bù kĕ zhĭ yĭ lì
0066 不 bù generic pre-verbal negative, not; negative prefix; 不可 bù kĕ cannot, should not, must not
0067 可 kĕ possible, permissible, feasible; allow(able), admit; may, can
0068 止 zhĭ stop, halt, end; cease, cessation; only, merely, just
0069 以 yĭ to use, take (up); use as a tool, instrument, or means
0070 力 lì strength, power(ful); force(ful); ability, potency; vigour(ous), strenuous

016 08 而可安以德 ér kĕ ān yĭ dé
0071 而 ér verbal-phrase conjunction, occurs between two verbal-phrases subordinating the former to the latter: and, and then, and yet, yet (not), but, but (not), as well as; indicates causal relation; indicates change of state; indicates contrast
0072 可 kĕ possible, permissible, feasible; allow(able), admit; may, can
0073 安 ān firmly in place; stable, secure; safe; unworried, settled, calm
0074 以 yĭ to use, take (up); use as a tool, instrument, or means
0075 德 dé innate (inner) power, potency, efficacy; sometimes thought of as projection of the 道 Dao (Way) in the sensible world; traditionally translated as ‘virtue,’ but having no religious overtones—Kroll, 2015.

017 09 不可呼以聲 bù kĕ hū yĭ shēng
0076 不 bù generic pre-verbal negative, not; negative prefix; 不可 bù kĕ cannot, should not, must not
0077 可 kĕ possible, permissible, feasible; allow(able), admit; may, can
0078 呼 hū to call, to cry, to shout, to breath out, to exhale, breath sigh
0079 以 yĭ to use, take (up); use as a tool, instrument, or means
0080 聲 shēng sound, noise; voice

018 10 而可迎以意 ér kĕ yíng yĭ yì
0081 而 ér verbal-phrase conjunction, occurs between two verbal-phrases subordinating the former to the latter: and, and then, and yet, yet (not), but, but (not), as well as; indicates causal relation; indicates change of state; indicates contrast
0082 可 kĕ possible, permissible, feasible; allow(able), admit; may, can
0083 迎 yíng receive, accept; welcome, greet; acquiesce to, comply with
0084 以 yĭ to use, take (up); use as a tool, instrument, or means
0085 意 yì thought, idea; mentation; intent(ion), purpose

019 11 敬守勿失 jìng shŏu wù shĭ
0086 敬 jìng respect(ful), revere(nce), regard with honor; serious; solemn, grave; reflective, somber
0087 守 shŏu keep safe, safeguard; to ward, keep ward; hold to, keep to; abide by, observe
0088 勿 wù prohibitive negative: do not
0089 失 shī lose, forfeit, lacking in, not careful about, neglectful of; wrongly done; error, slip

020 12 是謂成德 shì wèi chéng dé
0090 是 shì this, that, these, those; he, they, any, any such; affirm, assert, prove out, prove to be so; true, right; what is this way, as it is supposed to be
0091 謂   wèi   to speak, to say, to name, to designate, to tell, to call, be called, meaning, sense
0092 成 chéng complete, accomplish, achieve; effect(ive); fulfill, realise; whole(ness), make whole, to form, shape; become, develop (to)
0093 德 dé innate (inner) power, potency, efficacy; sometimes thought of as projection of the 道 Dao (Way) in the sensible world; traditionally translated as ‘virtue,’ but having no religious overtones—Kroll, 2015.

021 13 德成而智出 dé chéng ér zhì chū
0094 德 dé innate (inner) power, potency, efficacy; sometimes thought of as projection of the 道 Dao (Way) in the sensible world; traditionally translated as ‘virtue,’ but having no religious overtones—Kroll, 2015.
0095 成 chéng complete, accomplish, achieve; effect(ive); fulfilled, realise; whole(ness), make whole, to form, shape; become, develop (to)
0096 而 ér verbal-phrase conjunction, occurs between two verbal-phrases subordinating the former to the latter: and, and then, and yet, yet (not), but, but (not), as well as; indicates causal relation; indicates change of state; indicates contrast
0097 智 zhì wisdom, knowledge; cognition, intelligence; sentence; insight, gnosis
0098 出 chū go or come out (from), come or go forth; issue (from), emerge(nt); go or reach beyond; exceed, surpass

022 14 萬物畢得 wàn wù bì dé
0099 萬 wàn ten thousand, myriad; countless, innumerable; 萬物 wàn wù the myriad phenomena (of the world); all living things
0100 物 wù things; matters, material things; phenomena; living beings
0101 畢 bì finish, bring to an end; all of, to the last one; completely
0102 得 dé obtain, get, gain, attain(ment), acquire(ment); have control of, possess

TRANSLATIONS
Two

Therefore this vital energy is:
Bright! — as if ascending the heavens;
Dark! — as if entering an abyss;
Vast! — as if dwelling in an ocean;
Lofty! — as if dwelling on a mountain peak.

Therefore this vital energy
Cannot be halted by force,
Yet can be secured by inner power [Te].
Cannot be summoned by speech,
Yet can be welcomed by awareness.

Reverently hold onto it and do not lose it:
This is called “developing inner power.”
When inner power develops and wisdom emerges,
The myriad things will, to the last one, be grasped.

(Translated by Harold D. Roth, 1999)

 

Two

This qi is

So bright! As though climbing to heaven.

So dark! As though entering the abyss.
So broad! As though permeating the sea.

So compact! As though residing within oneself.

This qi

Cannot be detained through physical force,
but may be brought to rest by force of virtue.
It may not be summoned by means of sound,
but may be received through one’s thoughts.

To guard it alertly without fail,
This is called perfect virtue.
When virtue is perfected wisdom emerges
and all the things of the world are grasped.

(Translated by Robert Eno, 2005)

Two

Thus the Qi of the citizens :
Is it bright? As though ascending to heaven.
Is it dark and quiet? As though entering into an abyss.
Is it wide and spacious? As though residing in the ocean.
Is it close? As though residing in oneself.

Thus this Qi –
Cannot be brought to rest by using force,
But can be calmed by using De.
Cannot be summoned by using your voice,
But can be made welcome by using your intent.

When you can respectfully maintain it, and never lose it,
This is called developed De.
When De develops, and wisdom arises,
The bounty of the ten thousand creatures is attained.

(Translated by Bruce R. Linnell, 2011)

Two

As a result (of essence), the energy-breath of common people (becomes)
Bright! As though rising up to the heavens;
Dark! As though entering the depths;
Spacious! As though within an ocean;
Enclosed! As though entirely self-contained.

As a result, this energy-breath
Cannot be stopped with effort,
Yet can be made peaceful through virtue;
Cannot be called over with a shout,
Yet can be welcomed with a harmonious tone (intent).

Honor it and guard it within. Do not neglect it.
This is called ripening virtue.
When virtue has ripened, wisdom comes forth,
And the myriad things attain fruition.

(Translated by Dan G. Reid, 2018)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s